2008年9月7日 星期日

HANABI

 對我來說如果可以的話,希望可以就像歌詞裡面唱到的,縱使那是像煙火一樣抓也抓不到的願望,但希望不管怎麼樣都可以笑笑帶過,嘲笑也好玩笑也好,光是能夠再次展現出笑容也好…這樣對我來說就足夠了;雖然傷口仍然不會癒合,不過還是要笑著努力度過這樣的每一天,因為笑著過是一天,哭著過也是一天,這也是你教我的;縱然沒有人能回答這個問題要如何解決,但是能夠像這樣子度過每一段日子,對我來說就已經是感動到要讓我掉眼淚了這首歌絕對是我心目中今年的十大好歌。

Mr. Children/HANABI
作詞‧作曲:桜井和寿/編曲:小林武史、Mr. Children

【日文歌詞】
どれくらいの値打ちがあるだろう?
僕が今生きているこの世界に
すべてが無意味だって思える
ちょっと疲れてんのかなぁ

手に入れたものと引き換えにして
切り捨てたいくつもの輝き
いちいち憂いていれるほど
平和な世の中じゃないし

一体どんな理想を描いたらいい?
どんな希望を抱き進んだらいい?
答えようもないその問いかけは
日常に葬られてく

君がいたらなんて言うかなぁ
「暗い」と茶化して笑うのかなぁ
その柔らかな笑顔に触れて
僕の憂鬱が吹き飛んだらいいのに

決して捕まえることの出来ない
花火のような光だとしたって
もう一回 もう一回
もう一回 もう一回
僕はこの手を伸ばしたい
誰も皆 悲しみを抱いている
だけど素敵な明日を願っている
臆病風に吹かれて 波風がたった世界を
どれだけ愛することができるだろう?

考えすぎで言葉に詰まる
自分の不器用さが嫌い
でも妙に器用に立ち振舞う自分は
それ以上に嫌い

笑っていても
泣いて過ごしても平等に時は流れる
その声は今 君にも聞こえていますか?
未来が僕らを呼んでる

さよならが迎えに来ることを
最初からわかっていたとしたって
もう一回 もう一回
もう一回 もう一回
何度でも君に逢いたい
めぐり逢えたことでこんなに
世界が美しく見えるなんて
想像さえもしていない
単純だって笑うかい?
君に心からありがとうを言うよ

滞らないように 揺れて流れて
透き通ってく水のような
心であれたら

逢いたくなったときの分まで
寂しくなったときの分まで
もう一回 もう一回
もう一回 もう一回
君を強く焼き付けたい
誰も皆 問題を抱えている
だけど素敵な明日を願っている
臆病風に吹かれて 波風がたった世界を
どれだけ愛することができるだろう?
もう一回 もう一回
もう一回 もう一回


【中譯歌詞 by jodeci@PTT】
有多少價值呢?
我覺得現在所處的這個世界
全部都是沒有意義的
可能是有點累了吧

為了交換想得到手的東西
捨棄掉了多少光輝
這不是能為此一一煩惱的
和平世界

究竟該描繪怎樣的理想才好?
要抱持怎樣的希望前進才對?
這沒有人願意回答的疑問
埋葬在日常之中

你在的話會怎麼說呢
「真是陰暗啊」就這樣戲謔笑著帶過吧
你那溫柔的笑容
若能吹散我的憂鬱就好了

就算是像煙火一樣
永遠無法捕捉的光芒
再一次 再一次
再一次 再一次
我還是想伸手抓住
任誰 都懷抱著悲傷
即便這樣還是祈願著美好的明天
對於這使人猜忌多疑 紛爭不斷的世界
到底能萌生多少愛呢?

想得太多而找不出適當的言詞
我討厭這樣沒用的自己
但在奇怪的地方卻又變得世故
我更加討厭這樣的自己

笑著也是一樣
哭著也是一樣過的時間是平等流逝的
正在呼喚著我們的
未來的聲音 你現在也聽到了嗎?

即便是一開始就知道
將會面對別離
再一次 再一次
再一次 再一次
多少次都想和你相遇
只是和你相逢
就能讓世界看起來如此美好
我從未想像過會有這種事
你會笑著說真是單純啊吧?
我要誠心向你道謝

不願停滯 搖曳著流動著
澄淨的水
若能擁有像這樣的心就好了

連同每次的思念在內
連同每次的寂寞在內
再一次 再一次
再一次 再一次
要將你深深刻印在我心中
任誰 都抱持著問題
即便這樣還是祈願著美好的明天
對於這使人猜忌多疑 紛爭不斷的世界
到底能萌生多少愛呢?
再一次 再一次
再一次 再一次

沒有留言:

張貼留言

【公告】搬家了

   雖然有許多想說的,但簡而言之, 本部落格將自即日起停止張貼新文,往後將移轉至 blogger 繼續更新。  新的部落格網址在此: https://therainingcity.blogspot.tw  自從忠泰集團將樂多轉手其它公司繼續經營後,不知怎地覺得...