2008年6月28日 星期六

Together When...

浜崎あゆみ/Together When...
作詞: ayumi hamasaki/作曲: Kunio Tago/編曲: CMJK

【日文歌詞】
僕達は心に同じ
傷跡を残しながら
背を向けたまま振り返らずに
そっと強く歩き出しました

変わらないひとつのものを
見つけたと信じていた
ふたりはそれが変わっていくのを
感じて一歩離れた
やがてさらに一歩離れた
傷つかない様に

ありがとうって言いたかった
ありがとうって言えなかった
だってそれじゃまるで永遠の
サヨナラみたいで悲しすぎるから
いつかまた僕は僕に生まれ変わって
君を探す旅に出るんだろう

ある日ふとした瞬間に
自分で選んだはずの
新しくて見慣れぬ景色に
少し戸惑っていたら
まるで君のような優しい
風が吹き抜けました

愛してると言いたかった
愛してると言えなかった
だけどそれは僕の最大の
嘘であり真実だった様な気がする
いつかまた僕は僕に生まれ変わって
君を探す旅に出るんだろう

ありがとうって言いたかった
ありがとうって言えなかった
だってそれじゃまるで永遠の
サヨナラみたいで悲しすぎる

愛してると言いたかった
愛してると言えなかった
だけどそれは僕の最大の
嘘であり真実だった様な気がする
もしも別の誰かに生まれ変わっても
君を探す旅に出るから

【中譯歌詞】
我們在心裡
留著同樣的傷痕
堅決不再回頭看
輕輕地堅強地邁出步伐

曾相信自己找到了
某些不變的東西
彼此感覺到那東西開始改變
於是退開一步
然後再退開一步
為了不要受傷害

想要說一聲謝謝你
卻說不出那句謝謝你
因為那就彷彿是永恆的
再見一般未免太哀傷
有一天或許我會重生為另一個我
踏上尋覓你的旅途

在某一天某一個瞬間
應該是自己所選擇的
風景看來卻嶄新又陌生
令人不免有些困惑
溫柔有如你的
一陣風吹過

想要說一聲我愛你
卻說不出那句我愛你
但我有一種感覺
那是我最大的謊言也同時是事實
有一天或許我會重生為另一個我
踏上尋覓你的旅途

想要說一聲謝謝你
卻說不出那句謝謝你
因為那就彷彿
是永恆的再見一般未免太哀傷

想要說一聲我愛你
卻說不出那句我愛你
但我有一種感覺
那是我最大的謊言也同時是事實
哪怕我會重生為另一個人
同樣會踏上尋覓你的旅途

3 則留言:

  1. 『與我共舞華爾茲』

    突然讓我想到這首歌,拂去溫度,獨行。

    這應該是我最希望能達到的理想狀態。
    可是,也許還是有所依戀,那些可能會因為我消失,因而嘆息的朋友,在我有點自以為是的思念之下。

    世界的盡頭在那裡呢?
    靈魂的盡頭在那裡呢?

    有時我總覺得這裡那裡都不是我該在的位置。

    「繞樹三匝,何枝可依?」
    曹操的短歌行可以說充份的表達出我現在的感想吧。
    只是不知導他和我之間,是同樣因自己才沒有歸處,或是因為他人之故才無處可去呢?

    回覆刪除
  2. 追記:

    後來回頭再看看短歌行。

    唉呀,我誤用了。

    人家是求才若渴;我卻是巴不得遠離人群啊。(苦笑)

    回覆刪除
  3. 那是鬼束千尋的歌吧…?
    不過我自己解讀的是,
    鬼束還是希望人和人彼此接觸啦,
    不要因為害怕傷害了別人
    所以就選擇「逃避」這件事。
    應該還是有其他選項才對嘛…
     
    我覺得那是必經的過程啦
    如果因為害怕受傷或是因為已經絕望到了極點
    所以可以處之淡然,或是沒有感覺,還是其他有的沒的
    這樣好像也不太好。
     
    上面的回應光明到我自己都有種雞皮疙瘩…

    回覆刪除

【公告】搬家了

   雖然有許多想說的,但簡而言之, 本部落格將自即日起停止張貼新文,往後將移轉至 blogger 繼續更新。  新的部落格網址在此: https://therainingcity.blogspot.tw  自從忠泰集團將樂多轉手其它公司繼續經營後,不知怎地覺得...