2009年1月28日 星期三

Trickster

 本來當初自己也想把這首歌曲放入自己的年度十首推薦單曲中的(笑),但是能選擇的歌實在太多了…【Trickster】最有趣的一點就是在歌詞中用了很多引號,例如歌詞明明寫出來的是「感情」,卻被唱成是「時鐘」;然而兩者在更替之後閱讀起來的意義並無太多衝突,反而另有一番趣味。而【Trickster】也代表神話中的妖精或精靈,對照歌詞的內容倒覺得很有神秘感

 總之充滿日本搖滾風的這首歌,從頭到尾一氣呵成,流暢的旋律加上水樹有爆發力的歌聲,實在是很想大力推薦給大家啊。

水樹奈々 / Trickster
作詞:水樹奈々
作曲編曲:上松範康(Elements Garden)

【中譯歌詞 by Ruke】
你總是對我天真的笑說「最喜歡你了」
讓我任性的感情 -時鐘- 你瞧、開始轉動
將破爛的玩具堆砌 蓋出自己的理想堡壘
內心被任誰都渴求的幸福給奪去

說著「沒問題」邊把它一一鎖上
那許許多多的真心 -話語- 們 來、將它們徹底解放

你所編織出的故事 請對著我訴說
那一定、會比任何神話 -
星星- 的光芒都要美麗
就算現在就要被過去徹底改寫也好
從那天開始延續至夢想的最前方
不要猶豫全部記下 只屬於我的SCENARIO

你總是說「沒問題」一邊直率的凝視著我
讓我查覺到了尚未發現的真正心情

「所謂永恆不變的事情、在世上根本不存在」
讓我有了連所謂相信的行為 -事情- 也全都放棄的習慣

乾枯的天空 蓋上了紫紅色的煙霧
從遙遠的地方可以聽見你的歌聲
就算是沒有答案的書頁也無所謂
在我內心悄悄萌芽的QUEST裡
高聲呼叫 這沒什麼好怕的!

不經意襲來的孤獨感
是代表通往Level up的signal

你所編織出的故事 請對著我訴說
那一定、會比任何神話 -
星星- 的光芒都要美麗
就算現在就要被過去徹底改寫也好
從那天開始延續至夢想的最前方
不要猶豫全部記下 只屬於我的SCENARIO

我所編織出的故事 好想傳達給你
那是、永無終結的神話-星星- 的愛 -生命- 的開始

沒有留言:

張貼留言

【公告】搬家了

   雖然有許多想說的,但簡而言之, 本部落格將自即日起停止張貼新文,往後將移轉至 blogger 繼續更新。  新的部落格網址在此: https://therainingcity.blogspot.tw  自從忠泰集團將樂多轉手其它公司繼續經營後,不知怎地覺得...