2007年1月31日 星期三

仿冒品

フェイク
作詞:Kazutoshi Sakurai/作曲:Kazutoshi Sakurai/編曲:Mr. Children

【日文歌詞
言ってしまえば僕らなんか似せて作ったマガイモノです
すぐにそれと見破られぬように上げ底して暮らしています
 
ほっぺたから横隔膜まで誰かを呪ってやるって気持ち膨らまし
「こんなんじゃ嫌だ!」って
苦肉の策を練ってなんとか今日を生きてるよ
 
虚しさを抱えて 夢をぶら下げ 二階建ての明日へとTAKE OFF
灰になっても
諦めちゃまた始めから出直したりして
まだ自分を嫌いになれずにいるみたいだ oh oh oh
体中に染みついている嘘を信じていく
 
どれくらいのペースで行こう? まずは何番手に着こう?
あれこれって知恵を絞ったあげくが裏目にでます
 
「愛してる」って女が言ってきたって
誰かと取っ替えのきく代用品でしかないんだ
ホック外してる途中で気付いていたって ただ腰を振り続けるよ
 
寂しさを背負って 恋に繋がれ 地下二階の過去からTAKE OFF
ハイエナのよう
つまずいて抜かれたけどびゅんと追い詰めて
ちょっと自分にプライドを取り戻せたのに oh oh oh
この手が掴んだものは またしてもフェイク
 
飛び込んでくる音 目に入る映像
暫く遮断して心を澄まして
何が見えますか? 誰の声が聞こえますか?
いつまでも抱きしめていれるかな?
 
虚しさを抱えて 夢をぶら下げ 二階建ての明日へとTAKE OFF
ハイジャンプしよう
騙されちゃまた懲りもせず信じたりして
もう誰も疑わずにいれるなら oh oh oh 許し合えるなら
大切に抱きしめてた宝物がある日
急に偽物と明かされても oh oh oh
世界中にすり込まれている嘘を信じていく
すべてはフェイク
それすら…

【中文翻譯】
說穿了我們不過就是一堆仿效出的複製品
為了不讓人馬上看穿於是虛有其表努力過活
 
從臉頰到橫隔膜都像詛咒誰般地宣洩滿腹的不滿
「我才不想這樣!」
用這自殘的苦肉計暫且盡力撐過今天

擁抱著空虛 垂掛著夢想 向更上層樓的明天TAKE OFF
就算是化成灰
就算想放棄也能再從頭開始
還想活在不想自暴自棄的身體裡 oh oh oh
繼續去相信心裡早已魂牽夢縈的虛假吧

要用怎樣的步調前進呢? 首先要走的下一步又是什麼?
絞盡腦汁東想西想到最後卻又事與願違
 
「我愛你」那女人這樣對我說
但我不過是妳用來取代某人的替代品而已吧
當正要解開胸扣時候才領悟到 不過就再繼續扭動妳的腰吧

肩負著寂寞 心繫著愛戀 從地下二樓般的過去開始TAKE OFF
像隻豺狼般地
跌倒被逃走後再努力追趕
才為自己剛找回點自尊的同時 oh oh oh
才發現這雙手抓到的東西 不過又是另一個虛假

飛進耳朵的聲音 映入眼簾的景象
全都暫時隔絕於外靜下心來
看到了什麼? 又聽到了誰的聲音?
我可以就一直緊抱不放手嗎?

擁抱著空虛 垂掛著夢想 向更上層樓的明天TAKE OFF
然後用力HIGH JUMP吧
被騙之後又學不到教訓繼續相信別人
如果大家都不會彼此猜忌 oh oh oh 相互理解的話
那就算珍貴懷抱的寶物某一天
被發現竟是仿冒品的時候 oh oh oh
埋藏在這世上的謊言也能讓人去相信
原來一切都是虛假
就連那個也…

沒有留言:

張貼留言

【公告】搬家了

   雖然有許多想說的,但簡而言之, 本部落格將自即日起停止張貼新文,往後將移轉至 blogger 繼續更新。  新的部落格網址在此: https://therainingcity.blogspot.tw  自從忠泰集團將樂多轉手其它公司繼續經營後,不知怎地覺得...